车载斗量 chē zài dǒu liáng
释义 载:装载。用车装,用斗量,形容事物、人才很多,也作“斗量车载”。
语出 《三国志·吴志·孙权传》:“遣都尉赵咨使魏。”裴松之注引《吴书》:“如臣之比,车载斗量,不可胜数。”
正音 载,不能读作“zǎi”;斗,不能读作“dòu”;量,不能读作“liàng”。
辨形 载,不能写作“栽”。
近义 不可胜数 不计其数
反义 凤毛麟角 寥若晨星 屈指可数
用法 可用来表示某种东西数量极多,但质量一般。一般作谓语、定语。
结构 联合式。
辨析 ~和“汗牛充栋”,都有“数量极多”的意思。但“汗牛充栋”仅用来形容书籍极多;~泛指数量多,人和物都可以用。
例句 ① 粮店今年购进的大米~。② 社会上会画画的人~,但画得好的就不多了。
成语故事
三国时,蜀主刘备称帝,出兵伐吴。吴主孙权派中大夫赵咨出使魏国,向魏文帝曹丕求援。
曹丕轻视东吴,接见赵咨时态度傲慢地问道:“吴王是什么样的国君?吴国怕不怕我们魏国?”
赵咨听了这种带有侮辱性的问话,心中很气愤。他作为吴国的使者,当然不能有失国家的尊严,便很有分寸地回答道:“吴王是位有雄才大略的人,重用鲁肃证明了他的聪慧,选拔吕蒙证明了他的明智,俘虏于禁而不杀证明了他的仁义,取荆州而兵不血刃证明了他的睿智,据三州虎视四方证明了他的雄才大略,向陛下称臣证明了他很懂得策略。至于说到怕不怕,尽管大国有征伐的武力,小国也自有抵御的良策,何况我们吴国有雄兵百万,据江汉天险,何必怕人家?”
一席从容的对答,使曹丕十分叹服,不得不改用比较恭敬的口气问:“像先生这样有才能的人,东吴有多少?”
赵咨答道:“聪明而有突出才能的,不下八、九十人,像我这样的,那简直是用车装,用斗量,数也数不清!”
听到如此得体的外交辞令,魏国朝廷上下都对赵咨肃然起敬。曹丕也连声称赞赵咨说:“使于四方,不辱君命,先生当之无愧。”
赵咨回到东吴,孙权嘉奖他不辱使命,封他为骑都尉,对他更加赏识重用。