出言不逊 chū yán bù xùn
释义 言:话,说;出言:说话;逊:谦让,恭顺。说话不客气,没有礼貌。也作“出口不逊”。
语出 《三国志·魏志·张郃传》:“图(郭图)惭,又更巖郃曰:‘郃快军败,出言不逊。’郃惧,乃归太祖。”
正音 不,不能读作“bú”;逊,不能读作“sūn”。
辨形 逊,不能写作“训”。
近义 出口伤人 血口喷人 出言无状
反义 谦厚有礼 彬彬有礼
用法 含贬义,用来指说话傲慢无礼,出口伤人。一般作谓语、定语、状语。
结构 主谓式。
例句 你把我的书弄脏了,不但不道歉,反而~,对吗?
英译 speak rudely
成语故事
张邰原是三国时袁绍手下的一员战将。袁绍有一次与曹操在官渡大战。袁绍派大将淳于琼督运粮草,屯积在乌巢。
曹操于是赶往乌巢袭击淳于琼。张邰劝谏袁绍说:“曹操兵士虽然比我军少,但都是精兵,万一淳于琼守不住乌巢,就糟了,我以为应该派重兵支援乌巢。”
袁绍的另一名大将郭图说:“张邰说的不是好计策。我看应该先袭击曹操的大本营,这样,曹操一定会回去救援,乌巢之围便不救自解了。”张邰听了,不同意郭图的意见,说:“曹操兵营易守难攻,不可能很快攻下。如果淳于琼被擒,我们断了粮草,就输定了。”
袁绍觉得自己的兵力远胜于曹操,于是采取郭图的方案,只派遣小部队救援淳于琼,而用重兵攻打曹操的大本营。曹操严密防守,袁绍无法将曹操的大本营攻破。曹决袭击乌巢成功,用大火烧了袁绍屯在乌巢的粮草,这一来,袁绍的军心动摇、不战自败。郭图知道这次失败是由于自己的计策不当造成的,便采取恶人先告状的办法,向袁绍诬告说:“张邰对吃了败仗竟然幸灾乐祸,说话也很傲慢无礼。”张邰知道后,生怕袁绍迁怒于他,于是投奔曹操。他对曹操说:“郭图对袁绍说我幸灾乐祸,出言不逊,我只能来投奔你了。”曹操说:“你来投奔我,就像韩信投奔刘邦一样正确。”